1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Hvor vælger vi? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 Hvad siger du? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 Hvor vælger vi? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 Hawaii er oplagt. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Hawaii er oplagt. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Overvej det. Og hold op! 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Hold nu op og hør efter! 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Stranden er jo godt for helbredet. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 Du ville brokke dig over sandet. 12 00:00:49,065 --> 00:00:53,069 - Jeg ville være glad. - Det er også det vigtigste. 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Fart på, besse! 14 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Der er hyggeligt i bjergene, og kulden er til at holde ud. 15 00:01:05,498 --> 00:01:09,919 - Kulde er kulde, Joan. - Men man kunne være der en evighed. 16 00:01:10,587 --> 00:01:14,340 - Det er 29 grader sydpå i dag. - Som i Italien? 17 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Florida. - Florida er jo ikke os, Larry. 18 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 Joan, nu lyder du snobbet. 19 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 Florida er ikke os. 20 00:01:22,515 --> 00:01:27,978 - Du lyder ligesom Karen. - Karen er min veninde, og hun er syg. 21 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Folk er ikke ufejlbarlige, selvom de er døende. 22 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Helt ærligt, Larry. 23 00:01:34,736 --> 00:01:40,824 Der er bjerge, is og sne. Masser, du vil elske at brokke dig over. 24 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Jeg elsker ikke at brokke mig. Sådan er folk ikke. 25 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 Jeg vil ikke skændes på så vigtig en dag. 26 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 Folk dør altså til den slags. Det så jeg på nettet. 27 00:01:50,793 --> 00:01:55,339 - De vil bare afsløre barnets køn. - Det forstår jeg også godt, de vil… 28 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Lad dem nu bare. - …men behøver de holde fest? 29 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Noget af det bedste i livet er overraskelser. 30 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Kan du huske… - Nu holder man fester for alt! 31 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …da du troede, Zach var en pige? 32 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - Nu er alt en fest. - Og dem kan du ikke lide. 33 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 Du hader at hygge dig. 34 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Dimissionsfester i børnehaven… - Du kan lide at brokke dig. 35 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Hvad ved femårige overhovedet? 36 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Kan vi ikke bare nyde det? - Men nej, de holder en stor fest. 37 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Én stor fest. - Larry! 38 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Lad os nu bare nyde det. 39 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 Narrøv! 40 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 Jeg skal nok nyde det. 41 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 42 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Joan. 43 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Vi er nødt til at sige det. - Ja. 44 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 Efter i dag, ikke? 45 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 Sam, tag ballonerne. 46 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 Jeg skal nok tage dem. 47 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - Så er vi her. - Hej, Larry. 48 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - Hej. Du ser godt ud. - Så er vi her. Trafikken var… 49 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - Hej, min egen. - Tak, mor. 50 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - Hej. - Farmor! 51 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 Der er mine trutbasser. 52 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 DRENG ELLER PIGE? 53 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 Skal vi have kage? 54 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, ballonerne. - Jeg har dem her! 55 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 Tak, fordi I lægger hus til. 56 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - Det er en dreng. - Hvordan ved du det? 57 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 Maven sidder lavt med en dreng. 58 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 Hvordan holder et ægteskab i næsten 65 år? 59 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Det opdager du aldrig, hvis du baldrer en ballon. 60 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Farmor, vi fandt en masse af dine gamle fotos i kælderen. 61 00:03:32,437 --> 00:03:35,355 - Tak, min ven. - Hvem er det? 62 00:03:35,356 --> 00:03:36,815 Var farfar i hæren? 63 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Nej, min ven. Det er farmors vildt flotte første mand. 64 00:03:40,904 --> 00:03:44,698 - Hold op, hvor ser han godt ud. - Forlod du ham for farfar? 65 00:03:44,699 --> 00:03:46,450 Nej, min ven. 66 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 Luke var soldat, og han døde under krigen. 67 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Lar, det var heldigt for dig. 68 00:03:53,208 --> 00:03:56,961 - Han var nok blevet en god far. - Sådan fungerer biologi ikke. 69 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Lar? 70 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 Han joker bare. 71 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 Ti stille, Zach. 72 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - Er du okay? - Far? 73 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Far? - Larry! 74 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 75 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Var det helt uventet? 76 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Hvad sker der? Hvor er Joan? 77 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 Vi nærmer os endepunktet. 78 00:04:38,711 --> 00:04:42,090 Alle bedes stige ud, for her venter evigheden. 79 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 Købte jeg billet? 80 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Operationen gik vist skævt. 81 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 Pas på. Desorientering er normalt. 82 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 Nyligt afdøde fra Nordamerika ankommer nu til punkt 301. 83 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Hvad er det, der sker? 84 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Lige så sjovt som middelalderen, men uden de spedalske. Kom. 85 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Skal vi feste? Feste hele natten og hele tiden. 86 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 Hej! Godt at se dig. Du er ny. 87 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Hvor er jeg? - Jessica? 88 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Han har ikke mødt nogen. 89 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 90 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Hvad sker der? - Din EK kommer om lidt. 91 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Velkommen, Sandro. - Kan du hjælpe… 92 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 Din EK kommer om lidt. 93 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Er du EK? - Ja, men ikke din. 94 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Kom. - Jessica? 95 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Sidste udkald til Dingle-verden, 174. 96 00:06:09,677 --> 00:06:14,014 - Hej. Arbejder du her? - Nej, jeg er på spa-ophold. 97 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Jeg tror, jeg er blevet bortført. 98 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Det er du ikke. 99 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Hvor er min familie? Hvor er Joan? Hvor er jeg? 100 00:06:21,606 --> 00:06:25,902 - Du er ved punktet. Din EK komm… - Kommer om lidt, ja. 101 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 15 minutter til næste ankomst. 102 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 Sidste tog fra punkt 301 afgår om fem minutter. 103 00:06:50,343 --> 00:06:54,054 Jill, generer støjen dig? Jeg kender dig, Jill. 104 00:06:54,055 --> 00:06:57,975 - Du drømmer om pap-chardonnay og pool. - Jeg kan lide chardonnay. 105 00:06:57,976 --> 00:07:01,145 - Så kender jeg den perfekte evighed. - Okay. 106 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Ja. Okay. 107 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Denne vej. 108 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Undskyld. 109 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 Din lille mær. 110 00:07:17,161 --> 00:07:20,914 Larry Cutler? 111 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Det er mig. - Larry? 112 00:07:22,333 --> 00:07:26,587 - Det er mig. - Undskyld, de sendte mig galt i byen. 113 00:07:26,588 --> 00:07:29,214 - Hvem er du? - Jeg hedder Anne og er din EK. 114 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - Hvad er det? - Efterlivskoordinator. 115 00:07:32,802 --> 00:07:35,345 - Den stilling findes ikke. - Du gik bort. 116 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Nej. 117 00:07:36,598 --> 00:07:40,268 - Du er død. - Nej. Jeg slog hovedet, og… 118 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 Det er en pige. 119 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 Følg med. 120 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Hør her. Jeg sad sammen med familien. 121 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - Og så… - Døde du. 122 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 Nej jeg ved ikke, hvad du vil bevi… 123 00:07:53,448 --> 00:07:55,867 - Sært, det ikke gør ondt. - Se her. 124 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Hvad sker der? 125 00:08:00,038 --> 00:08:04,499 Her er man, som da man var lykkeligst uanset alderen. 126 00:08:04,500 --> 00:08:07,836 Så vi ser mange drenge på ti år og knap så mange teenagere. 127 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Pis, Joan. Min hustru… Jeg skal tilbage. 128 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Se det fra den lyse side. Din penis virker igen. 129 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hej, Anna. - Min… 130 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Min penis virkede altid. 131 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 Du skal ikke skamme dig. Vi har set alt. 132 00:08:20,183 --> 00:08:24,603 Hvis jeg er død, gik jeg ikke op i min p… 133 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 Penis. 134 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 Jeg ville ikke skamme mig eller være irriteret på dig, 135 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 for i himlen er man jo ikke irriteret. 136 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 De bilder jer de særeste ting ind dernede. 137 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 Larry, hvad er en sjæl? 138 00:08:41,579 --> 00:08:47,961 - Er det den perfekte version af en selv? - Nej. Det er bare dig. 139 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Det kan ikke passe. 140 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 Var du irriteret i livet, kan du også være det i døden. 141 00:08:55,093 --> 00:08:58,345 - Var du tit irriteret? - Hør nu. Min kone har brug for mig. 142 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 Sådan fungerer det ikke. 143 00:08:59,806 --> 00:09:03,934 {\an8}Vågn op, Larry. Vågn op! Kom nu. 144 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}Hvad laver du? 145 00:09:05,019 --> 00:09:08,605 {\an8}- Drømte du, gjorde det ikke ondt. - Jeg mærkede intet. 146 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Mænd plejer at blive så glade for det med penissen. 147 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 Jeg er nødt til at tale med Gud. 148 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - Lad mig tale med chefen. - Er du den type? 149 00:09:16,322 --> 00:09:19,491 Det kunne du bare have sagt. Vi har mange evigheder. 150 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Det Nye eller Gamle Testamente? Er du hindu eller buddhist? 151 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Bare vælg. - Findes Gud ikke? 152 00:09:24,122 --> 00:09:28,960 Aner det ikke. Men efter nogle århundreder i din evighed er det hele et fedt. 153 00:09:29,878 --> 00:09:32,713 - Hvem arbejder du for? - For Frank. 154 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 Og hvem arbejder Frank for? 155 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 For Tom. Er det ikke lige meget? 156 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 Tiden er knap. Jeg har andre klienter, Larry. 157 00:09:42,557 --> 00:09:48,437 Okay… Undskyld, jeg troede, at Paradis var lidt mindre realistisk. 158 00:09:48,438 --> 00:09:52,566 Vi er ikke i Paradis. Det er overgangen mellem liv og evighed. 159 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 Dit liv gjorde dig fortjent til evigheden. 160 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Ja? - Det er bare noget, vi siger. 161 00:09:57,864 --> 00:10:00,950 Alle får en evighed. De gode, de onde og de slemme. 162 00:10:01,993 --> 00:10:05,413 - Er "et godt liv" bare øregas? - Ja, desværre. 163 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 Flygtning via rød dør. 164 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - Slip! - Hold afstand. 165 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - Ignorer det. - Væk! 166 00:10:11,127 --> 00:10:15,632 - Men hold dig fra de røde døre. - Jeg vil ikke tilbage. Ikke mere! 167 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Kom her. 168 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Slip mig. - Larry, kom nu. 169 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Sidste udkald til bjergverden 234. 170 00:10:28,144 --> 00:10:32,689 - Skal jeg bo her? - Ja, indtil du har valgt din evighed. 171 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 Men det kommer vi til. 172 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 KATOLSK VERDEN - VALHALLA 173 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - Sig det nu. Jeg er jo død. - Fint. Du accepterer det. 174 00:10:41,032 --> 00:10:44,786 Dit yndlingstøj hænger i skabet, hvis du har lyst til at se? 175 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 Anna? 176 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Den irske hungersnød i 1840'erne skyldtes kartoffelpest, 177 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 og at briterne eksporterede alle fødevarer? 178 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 Ikke her. 179 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 IRLAND UDEN HUNGERSNØD 180 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 Drømmer du om rummet… 181 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Hader du tøj, men vil du holde varmen? 182 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 I naturstat 454 er det altid 22 grader. 183 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Du ser godt ud, Jim. 184 00:11:45,263 --> 00:11:49,017 - Hjertet skaber sig. - Sug til, for pokker. 185 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 Han er borte. 186 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}LÆGEVERDEN FOR LÆGFOLK 187 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}Men du fandt mig. 188 00:11:55,440 --> 00:12:00,319 Døde du en voldelig død, kan du kontakte vores efterlivseksperter. 189 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 KAPITALISTISK VERDEN 190 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 Jeg eksperimenterede som ung. 191 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 MANDEFRI VERDEN 192 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 443 LUKKET ALLE PLADSER OPTAGET 193 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 444 ÅBNER SNART 194 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Hej. 195 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Hej. 196 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Forvirrende, ikke? 197 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Mon ikke! 198 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 Undskyld, men jeg er gift. 199 00:12:42,695 --> 00:12:47,199 Hvad, hvis jeg siger, jeg kan skaffe dig en plads i den hotteste evighed… 200 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge, du kender reglerne. Vi sælger ikke i baren. 201 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 Vi sælger ikke i baren. 202 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}MADVERDEN 203 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}SATANISMENS VERDEN - 666 204 00:13:01,089 --> 00:13:03,883 - Noget stærkt, tak. - Er du ny? 205 00:13:05,343 --> 00:13:08,221 - Er du en engel eller hvad? - Slet ikke. 206 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 Jeg er bartender. 207 00:13:11,432 --> 00:13:15,603 - Pis. Skal jeg arbejde? - Kun, hvis du vil blive her. 208 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Har du overvejet, hvor du gerne vil hen? 209 00:13:25,196 --> 00:13:29,867 Det ved jeg ikke. Et sted med sol og strand måske. 210 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 Men det kan min kone ikke lide, så der kan jeg ikke blive. 211 00:13:34,289 --> 00:13:38,625 - Har din EK forklaret reglerne? - Næ, hun havde vist travlt. 212 00:13:38,626 --> 00:13:42,671 Okay, sagen er, at når man har valgt, kan man ikke skifte evighed. 213 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 Man kan heller ikke besøge andre evigheder. 214 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 Evighed betyder evighed. 215 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 For evigt. 216 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 Og hvis jeg ikke følger reglerne? Tager de så livet af mig igen? 217 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 Det kan de teknisk set ikke. 218 00:13:54,142 --> 00:13:58,563 Men bryder du en regel, bliver for længe eller prøver at skifte evighed, 219 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 ryger du i tomrummet. 220 00:14:01,399 --> 00:14:03,860 - Er det ligesom Helvede? - Så godt som. 221 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 Der er bare sort. I en evighed. 222 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Min kone er ved at dø af kræft. 223 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Det gør mig ondt. 224 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 Det værste ved døden er den skyld, man føler over for de efterladte. 225 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 Ja, og jeg lovede, jeg ville passe på hende. 226 00:14:26,174 --> 00:14:31,553 Nu er hun syg og står med alt det her. Kunne jeg få noget at fortynde med? 227 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 Det smager hæsligt. 228 00:14:36,935 --> 00:14:40,063 - Godmorgen, din sovetryne. - Godmorgen, skat. 229 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Hvad fanden? 230 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Hvordan kom du ind? 231 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Har du glemt det? - Glemt hvad? 232 00:14:51,866 --> 00:14:55,953 - Det gjorde vi da ikke. Vel? - Nej, det er fis. Jeg har nøgle. 233 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Hvorfor det? - Det er ligegyldigt. 234 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 Du hyggede dig vist i går aftes. 235 00:15:01,000 --> 00:15:06,047 - Får de døde tømmermænd? - Ja, det tager folk tit fejl af. 236 00:15:08,091 --> 00:15:10,843 - Jeg har et spørgsmål. - Sig frem. 237 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Hvorfor vil dem, der arbejder her, ikke videre til evigheden? 238 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 De har måske ikke accepteret døden. 239 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 Eller måske venter de på deres kære. 240 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 Eller de har ikke bestemt sig, og det er de værste. 241 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 Hvorfor blev du selv? 242 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 Det fortæller jeg en anden gang. 243 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Fortæl nu. 244 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 Ved du, hvor du vil hen? 245 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 Jeg vil først se, hvor Joan er. 246 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Hvordan ved jeg, hun er tæt på? 247 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Sådan fungerer det ikke. Det kan jeg ikke. 248 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 Så alt det med at se ned fra en sky er også bare løgn? 249 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 Er du irriteret? 250 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Nej. - Du ser sådan ud. 251 00:15:57,181 --> 00:16:00,642 Hvad med de andre døde? Hvor er mine forældre? Kan jeg se dem? 252 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Du kan helt sikkert se dine forældre. Men så ville du være… 253 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Sammen med dem for evigt. - For evigt. 254 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Vi plejer at anbefale, at du følger dit hjerte. 255 00:16:11,738 --> 00:16:14,406 Du skal vide, at alle har det ret godt. 256 00:16:14,407 --> 00:16:15,575 Forstår du det? 257 00:16:19,704 --> 00:16:24,959 Joan tænkte altid på døden som en overraskelse lige om hjørnet. 258 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 Hun elskede overraskelser. 259 00:16:26,878 --> 00:16:30,173 - Hun var da bibliotekar, ikke? - De kan også lide overraskelser. 260 00:16:32,759 --> 00:16:34,801 Hvad gør jeg, hvis jeg vil vente? 261 00:16:34,802 --> 00:16:36,386 Skal jeg arbejde? Være bartender? 262 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 Det kunne du tænke dig. Du skal gøre rent. 263 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Kan du vaske tøj? - Ja. 264 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 Værelset er da pænt. 265 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 Ja, men det er for klienter. 266 00:16:49,234 --> 00:16:53,612 - Kan du ikke bestemme dig, skal du i… - De sagde da, Helvede ikke findes. 267 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 Nej, i kælderen. 268 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 Der er værelserne mere funktionelle. 269 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 Du tænkte straks Helvede. 270 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Eneboerverdenen, hvis du hader alle… 271 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 Hej. Hør her… 272 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 ARISTOKRATISK FANTASI 273 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 STUDIO 54-VERDEN 274 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 Lidt til næsen? Hvad med dig? 275 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 TOGAFGANGE 276 00:17:13,633 --> 00:17:15,883 PERLEPORT - STRANDVERDEN RUMVERDEN - KASINOVERDEN 277 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 MADVERDEN - HINDIVERDEN 278 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Sidste udkald til cowboyverden 167. 279 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Cigaret? 280 00:17:28,230 --> 00:17:31,692 {\an8}RYGERVERDEN MAN DØR IKKE AF KRÆFT TO GANGE 281 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Måske i morgen? 282 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Eller hun holder seks-syv måneder mere? 283 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Jeg kan gøre alt klar til hende. 284 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 Og sørge for, alt er, som hun kan lide det. 285 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 Så hun føler sig hjemme. 286 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 Hvor er det romantisk. 287 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - Det er det nok lidt. - Nej, meget. 288 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - Jeg kan godt være romantisk. - Jeg… 289 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - Jeg ved, hvad hun kan lide. - Ja. 290 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}SØDE JO, JEG KAN IKKE… JEG HÅBER, AT DU… 291 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Du valgte godt, Larry. Det vil du ikke fortryde. 292 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Vil du gøre mig en tjeneste? - Så gerne. 293 00:18:50,855 --> 00:18:54,149 - Vil du give Joan brevet? - Nej. Det er imod reglerne. 294 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 Du har jo mig i stedet. 295 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Afgang til strandland 239 fra gate 12. 296 00:18:59,864 --> 00:19:02,617 - Det var rart at møde dig. - Ja. 297 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Farvel. 298 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Farvel. 299 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Undskyld. 300 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Pokkers. 301 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 Okay. 302 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 Pas på. Desorientering er normalt. 303 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 304 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 305 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! 306 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 Det er min kone. 307 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Pas dog på. 308 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Den vej. - Ja, okay. Fint. 309 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 Kom nu! Flyt jer. 310 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Værsgo. 311 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 Nyligt afdøde fra Nordamerika ankommer nu til punkt 301. 312 00:20:07,098 --> 00:20:12,394 - Undskyld, men hvor er jeg? - Din EK forklarer dig det hele. 313 00:20:12,395 --> 00:20:18,108 - Okay, men det er bare… - Din EK skal nok forklare det. 314 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 SPIONVERDEN 315 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Der ser rart ud. 316 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 Joan. Joan! 317 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Joan. - Larry! 318 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Søde skat. - Du godeste. 319 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Hvor har jeg savnet dig. 320 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - Hej. Du godeste. - Se dig lige. Hvor er du fin. 321 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Jeg lå i sengen, og så… Steg jeg ikke lige… 322 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Du er smuk. - …af toget? 323 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Hver gang! 324 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Hver eneste gang, Larry. Du sluger altid de saltkringler. 325 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Du hører aldrig efter. - Nej. 326 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 Drop smilet. 327 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - Jo? - Ja. 328 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 Jeg har en chokerende nyhed. 329 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Du er død. - Jeg er død. 330 00:20:56,731 --> 00:20:59,191 - Hvordan vidste du det? - Jeg mener… 331 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Han var en evighed om at regne det ud. 332 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Ikke "en evighed". - Jo! 333 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Nej. - Du er altså Joan. 334 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Larry, du var godt gift, hvad? 335 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Ja. - Hvad sker der nu? 336 00:21:12,497 --> 00:21:14,791 - Altså nu… - Var det kræft? 337 00:21:15,917 --> 00:21:19,795 - Der tog dig fra verdenen? - Hvem er du? 338 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 Hør her, skat. Nu kommer vi endelig på ferie. 339 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Vi kan vælge, hvad vi vil, men så er det slut. 340 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 Man skal vælge én gang. Det holder de hårdt på. 341 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Vil du i bjergene, gør vi det. 342 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 Man kan jo ikke dø af sne og kulde, når man er død. 343 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Væk fra min klient. - Jeg rører hende ikke. 344 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Forsvind. - Klap i. 345 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Jeg har ventet på det guldæg i 67 år. 346 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Lar? - Hej. 347 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - Hov! - Hende må du undskylde. 348 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 Hvem er det? 349 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 Jeg er Ryan, din efterlivskoordinator. 350 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Ja. 351 00:21:46,656 --> 00:21:50,743 Det kan godt være ret overvældende. Det er meget at kapere, så… 352 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 Tag en dyb indånding og ud igen. Bare pust ud. 353 00:22:31,659 --> 00:22:32,743 Hejsa. Hvad så? 354 00:22:32,744 --> 00:22:34,494 Det var min bartender. 355 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Jeg glemte nok at betale. Det vidste jeg ikke, man skulle. 356 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 Jeg har ingen penge. 357 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 Det er løgn. 358 00:22:42,879 --> 00:22:46,298 - Jeg fik ikke spurgt, hvad du hedder. - Luke. 359 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 Det er Luke. Min bartender. 360 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 361 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 Åh nej. 362 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 Så klart stod du ikke i drømme. 363 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 Du er præcis, som jeg drømte. 364 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 Det var surt, Larry. 365 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 Nej. Luke havde overskæg. 366 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 Ja, men Joanie hadede det. 367 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 Jeg barberede mig hver morgen, hvis hun dukkede op. 368 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Du godeste. - Hvor romantisk. 369 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 Og det gjorde du. 370 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 Okay, skat. 371 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 Okay. 372 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Hvad laver du? - Larry? 373 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - Okay, skat. - Jeg… 374 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 Kom! 375 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - Hvem er han? - Den anden mand. 376 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - "Nuværende", tak. - Nuværende mand. 377 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 Joanie, er du okay? 378 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 Åh gud. 379 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 Jeg var også overvældet. 380 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 Jeg er nødt til at forklare min klient, hvad der foregår. 381 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 Hun står jo over for et "svært" valg. 382 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Okay. Det… - Kom. 383 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - Han er her! - Han ser godt ud. 384 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Er han højere? 385 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Da du sagde, du ventede… 386 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 Jeg så hende for mig hver eneste dag. 387 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 Eller det troede jeg, men hun ser bedre ud, end jeg huskede. 388 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 Okay. Fed scorereplik, Luke. 389 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Du var min bartender. 390 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 Niks. 391 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - Nej. - Hvor så han ung ud. 392 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Den her. 393 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 Var han altid så ung? 394 00:24:27,317 --> 00:24:32,196 Det er overvældende. Dit livs kærlighed ventede i 67 år. 395 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 Og Larry. 396 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry er min mand. 397 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - En af de to, ja. - Ja. 398 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Den er fin. 399 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 Det hjælper at skifte den vederstyggelighed ud. 400 00:24:44,876 --> 00:24:48,296 Ja, den er pæn. Det… Han er så ung. 401 00:24:49,172 --> 00:24:52,842 - Han er så ung. Jeg kan ikke… - Hvordan går det, smukke? 402 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 Er den fin? 403 00:24:57,764 --> 00:24:59,473 Så… hvad… 404 00:24:59,474 --> 00:25:01,100 Hvad skal jeg stille op? 405 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 Du skal sige, hvad jeg skal. 406 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Søde ven, jeg har læst din fil. 407 00:25:07,482 --> 00:25:12,444 - Du er klog, lidenskabelig og beslutsom. - Er jeg? 408 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Jeg har fuld tiltro til, at du vælger rette evighed… 409 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - Ja. - …og den rette at tilbringe den med. 410 00:25:19,869 --> 00:25:21,621 Så er du klar. 411 00:25:24,332 --> 00:25:27,126 - Venter du nogen? - Gør du? 412 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Nej, altså, Luke. Sikke en overraskelse. 413 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Hvad laver du, Reese? 414 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 Ryan, og det har jeg heddet den sidste halve time. 415 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - Ja. - Du ser godt ud. 416 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Ja. Jeg er gift. 417 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Med ham. - Med Larry. 418 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Og Larry virker rar. 419 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Du må da have håbet eller troet, det kunne ske? 420 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 Altså ja… Jeg har godt forestillet mig det. 421 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Herligt. 422 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 Hej. 423 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 Nu får I fred. 424 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 Hej. 425 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 Læste du min journal? 426 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Du er mere end papirarbejde. Og du nævnte intet. 427 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Jeg var distraheret og død, 428 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 så undskyld, jeg glemte at sige, at min kones eks måske hang ud her. 429 00:26:16,259 --> 00:26:19,720 Teknisk set er han ikke en eks. "Første mand", men ikke eks. 430 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 Nej, det kalder jeg ham ikke. 431 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Jeg tænker på, hvad Ryan måske siger. Jeg kender ham. 432 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Kender ham hvordan? 433 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - Det var noget seksuelt. - Selvfølgelig. 434 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 Der var så mange, der ville påtage sig den her sag. 435 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Var der? 436 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 En mand, der venter over 50 år på en kvinde? Ja! 437 00:26:36,029 --> 00:26:39,490 - Er det ikke sørgeligt? - Tror du også, at Joan synes det? 438 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - Aner det ikke. - Det er okay. 439 00:26:41,993 --> 00:26:45,704 Det er nok sket før. Det er bare aldrig sket for mig. 440 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 Det skal nok bearbejdes. 441 00:26:48,041 --> 00:26:49,626 Han ligner Montgomery Clift. 442 00:26:50,877 --> 00:26:56,256 Det sagde jeg også forleden. Montgomery Clift. Han er så flot. 443 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke er så flot. - Det der hjælper ikke. 444 00:26:58,718 --> 00:27:03,013 Undskyld, men sådan er det. Luke er lækker. 445 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Hans øjne er mere blå end havet. Hans historie er bedre. 446 00:27:06,226 --> 00:27:08,852 Vel er den ej. Min historie er bedre. 447 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Jeg var gift med hende i 65 år, og vi fik børn. 448 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 Nemlig. Det bruger vi. Den er god. 449 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 Intet er bedre end følelsesmæssig afpresning. 450 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Nemlig. - Godt for dig. 451 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 Nå… Har du haft det godt? 452 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 Ja, det har jeg. 453 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 Jeg var godt nok død, men ellers fint. 454 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Du ser også godt ud. - Ja. 455 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Du har jo altid… været… 456 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Du har altid været flot. - Og det siger du! 457 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Ja, jeg… 458 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 Hvad skal jeg sige? Det er… 459 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 Jeg har tænkt så længe på, hvad jeg vil sige. 460 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 I rigtig lang tid. 461 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 Og? 462 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 Jeg er blank. 463 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Kode syv fire. 464 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 Kode syv fire. 465 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Jeg har ham. - Hvad? 466 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 467 00:28:15,169 --> 00:28:18,797 - Hej. Arbejder du i aften? - Nej, jeg har fri i aften. 468 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 Vent. Er det… 469 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 Joan? Nej! 470 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Nej. Lad være. - Afsted! 471 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 Ikke flere malerier. 472 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - Jeg keder mig! - Godt. 473 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Jeg må videre. - Nej! 474 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 Du er heldig. 475 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 Gary! 476 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Nu er det nok. - Nej! 477 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Ind med dig. 478 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 Museumsverdenen er hæslig! 479 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 Åh gud. 480 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 Du godeste. Hvad har han gjort? 481 00:28:50,580 --> 00:28:55,668 Han ville flygte fra evigheden, men har man valgt, kan man ikke komme ud. 482 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 Så man skal vælge rigtigt. 483 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - Hvor stressende. - Ja. 484 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Jeg kan huske, hvad jeg først ville sige til dig. 485 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Hvad? 486 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Jeg elsker dig. 487 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 Det er… en god start. 488 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Ja. 489 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 Jeg ved, det er svært for dig, men jeg savnede dig. 490 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Jeg tænkte på dig hver dag. 491 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 Der gik ikke en dag, hvor jeg ikke tænkte på dig. 492 00:29:28,326 --> 00:29:33,248 Ja, jeg… Jeg ville have, du var glad. 493 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 Du skulle leve dit liv. 494 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Ja? - Selvfølgelig. 495 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Men jeg ventede. 496 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 Jeg ventede, fordi vi to også skulle have chancen for det. 497 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Jeg skal kaste op. 498 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - Er du okay? - Kan man ikke kaste op? 499 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 Joan. 500 00:29:54,727 --> 00:29:57,896 - Er du okay? - Luke, stop lige. Lad mig tænke. 501 00:29:57,897 --> 00:30:00,066 Okay? 502 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 Okay. 503 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 504 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 Okay. 505 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hej, skat. - Nej… 506 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 Det er svært, men bare rolig. Jeg har undersøgt det. 507 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 De har nogle ret gode muligheder. 508 00:30:44,819 --> 00:30:47,197 - "Muligheder"? - Ja, for vores evighed. 509 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Hvad? 510 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Hvor ser du bare godt ud. 511 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 Langt hår klæder dig. 512 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Hvad? 513 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 Alt virker her. 514 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 Nej, Larry. 515 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Hvorfor siger du sådan? - Det er indviklet. 516 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 Vi sås for en uge siden. 517 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 Der er sket meget på den uge. Du døde, Karen døde, jeg døde. 518 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Jeg har lige mødt begge mine mænd igen. 519 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 Og jeg har en uge til at vælge evighed. 520 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Nå, Karen stillede træskoene. Der var travlt i Oakdale. 521 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Hey. 522 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - Jeg ved, hvad der hjælper. - Hvad? 523 00:31:24,400 --> 00:31:26,986 - At sidde på hug. - Helt ærligt. 524 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 Prøv nu bare. 525 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Fint. Okay. - Det hjælper. 526 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Prøv. - Godt så. 527 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Nu. 528 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Nemlig. 529 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - Wow. - Ja, ikke? 530 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Jeg kom langt ned. - Nemlig! 531 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Ja. Det var rart. 532 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Jeg har lavet alt muligt. 533 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 Flot. Ja. 534 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - Du ser godt ud. - Ja. Tak. 535 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - Gå til den. - Jeg savnede mine hofter. 536 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 Åh gud. 537 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Ja, se lige her. 538 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Du havde ret. Nu har jeg det bedre. 539 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Jeg vidste det. 540 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Det er løgn! 541 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - For meget salt. 542 00:32:15,493 --> 00:32:19,122 Giv mig lidt tid. Okay? Jeg… 543 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 Jeg er nødt til at tænke. 544 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 Du har ret. Det var ubetænksomt af mig. 545 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Vi kan tales ved i morgen tidlig. 546 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - Tak. - Okay. 547 00:32:42,645 --> 00:32:45,772 - Dumme puder. - Hvad er det, du laver? 548 00:32:45,773 --> 00:32:46,900 Jeg går i seng. 549 00:32:47,400 --> 00:32:50,195 Jeg er ret træt. Det var en lang dag. 550 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Larry… 551 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 Geopolitiske forskelle er ligegyldige nu. 552 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 I er døde. 553 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Beklager, men de syv dage er gået. 554 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Hellige Guds moder. 555 00:33:38,159 --> 00:33:41,828 "Guds moder, for Guds skyld…" Og du er ikke religiøs? 556 00:33:41,829 --> 00:33:45,457 - Er han her? - Ja, men det er en trist historie. 557 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 Nej, han… Min Jo er jo stor fan. 558 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Af ham? - Hun elsker ham. 559 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - Ja? - Han er den bedste. 560 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Nå, okay. 561 00:33:52,966 --> 00:33:55,509 - Kender du ham? - Selvfølgelig gør jeg det. 562 00:33:55,510 --> 00:33:59,013 - Vil han gøre noget for dig? - Det er mig, du taler til, så ja! 563 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Er du sikker? På ham? - Ja. 564 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Okay. 565 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 Wow, se lige her. 566 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Enkeltmandsseng. Rart. 567 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Og her er tekøkken. 568 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Smart. 569 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 Hvad er der i køleskabet? 570 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 Hold da fest. 571 00:34:17,574 --> 00:34:20,158 Der var du heldig. Hummus. 572 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 Alt er fint. 573 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Fikser du Dean for mig, smutter jeg hurtigt. 574 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Fedt. - Det gør udslaget. 575 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 Fedt, at du fokuserer. 576 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - Ved, hvad du vil. - Her lugter af noget. 577 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - Af hummus. - Niksen. 578 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 Jeg… 579 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 Godt. 580 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 Ville 30'ernes Tyskland ikke være rart uden alle de nazister? 581 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Se her engang. 582 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}WEIMARVERDEN NU UDEN NAZISTER! 583 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Gid det er kaffe. 584 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 Okay. Gid det er kaffe. 585 00:35:26,059 --> 00:35:29,645 - Nej, Larry… - Jeg har altså en overraskelse. 586 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 Nej, færre overraskelser, tak. 587 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Slet ingen overraskelser, tak. 588 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 Jeg lover, du kan lide den. 589 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 Stoler du på mig? 590 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 Ja. Okay. 591 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Ja. 592 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Hun stoler på mig. 593 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 15 minutter til næste ankomst. 594 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Du ser fantastisk ud. 595 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Tak, skat. - Ja. 596 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 Glæder du dig? 597 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Ja. - Har du gættet, hvad vi skal? 598 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 Nej. 599 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Sådan. - Hvor sødt. Se dig lige. 600 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 Det er til dig. 601 00:36:03,930 --> 00:36:07,391 - Bobler er altid godt. - Det er jo… 602 00:36:07,392 --> 00:36:10,102 - Hvor fint. - Nej, det er ikke det. 603 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 Hold da op. 604 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Lys! 605 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Se nu deroppe. 606 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Skat, er det… Vent, Larry. - Ja. 607 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 Everybody loves somebody sometime… 608 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Hvad sagde jeg? - Du milde! 609 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 Der er han. 610 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - Ja, ikke? - Vildt. 611 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Den er til Joan. - Hvad så? 612 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Du er så god! - Hvad sagde jeg? 613 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Han lyder godt. 614 00:36:41,092 --> 00:36:43,386 - Han ser godt ud. - Ja, han gør. 615 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 Hovsa. 616 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - Han drikker nok stadig. - Ja. 617 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Eller også er han lidt rusten. - Ja. 618 00:36:52,562 --> 00:36:53,855 - Den er til Jill. - Joan! 619 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Tag dig sammen. 620 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 Er det der nu også Dean Martin? 621 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 Pis. 622 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Vent her. - Okay. 623 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Hvem er det? For det er ikke Dean Martin. 624 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Hej, skat. - Nej, det er Richard Johnson. 625 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - Niksen. - Kopi-kendte dør også. 626 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Du sagde intet! - Jeg troede, du vidste det. 627 00:37:26,262 --> 00:37:31,183 Det var sært, at det var Joans favorit. "Richard? Er Richard Joanies favorit?" 628 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Jeg mente jo ikke ham! 629 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Nu jeg siger det højt, giver det heller ikke mening. 630 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Jeg er så ensom. 631 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Han er også dybt alkoholisk, og det glemte jeg at sige. 632 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 Det var min fejl. 633 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 Det var din fejl. 634 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 Det her kunne dårligt ære gået værre. 635 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Hjælp gamle Blue Eyes med de blå boller, ikke? 636 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - Nej. - Ih… 637 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hej, Luke. 638 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Blue Eyes var Frank. - Sejt, Luke! 639 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Og så blev det værre. 640 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Er du okay? - Ja. 641 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Ja? - Ja. Tak. Undskyld. 642 00:38:06,844 --> 00:38:09,305 - Godt, du kom forbi. - Jeg ville… 643 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Du… Nej, nej. - Jeg ville… 644 00:38:11,766 --> 00:38:14,519 - Giv hende et varmt bad. - Du er vist færdig… 645 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 Jeg ved ikke, hvad han lavede. Hvorfor… 646 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Hvad laver du? - Jeg gør mit bedste. 647 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Jeg troede, han var ægte. 648 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - Har du spist søm? - Stop så! 649 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 I to følger med. 650 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Nej, nej, nej. 651 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 I to… I bliver her. 652 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 I må have mig undskyldt. 653 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 Undskyld mig. 654 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Du er undskyldt. 655 00:38:43,256 --> 00:38:46,050 - Jeg havde styr på det. - Sikkert. 656 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Ja. 657 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 Ja. Ja. 658 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Min bedstefar fik psykotiske anfald. 659 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 Måske springer det en generation over, for det her kan ikke være rigtigt. 660 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 Hvordan i Guds navn kan det være det? Du gode gud. 661 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 Er jeg i Helvede? 662 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 Er det Helvede? 663 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Helvede er teknisk set… - Ti stille! 664 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 Har du grejet stedet? 665 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 Næ, her bliver kun mere forvirrende. 666 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Ingen panik. Alt er i skønneste orden. 667 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Giv mig din telefon. Nu. 668 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Hej, skat. Vi taler lige om at omgå reglerne en lille smule. 669 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - Det var min idé. - Det var min idé. 670 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Jeg forbedrede hans idé og laver en plan. 671 00:39:39,062 --> 00:39:41,940 - Vil du bestemme? - Jeps. 672 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - Ja? - Godt nyt. 673 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Jeg talte med Frank… - Jeg talte med ham. 674 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Nogen har talt med Frank. 675 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 Så talte de med Tom, og så talte de med en højt oppe. 676 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Chefen. - Kevin. 677 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 Og vi fik godkendt en plan. 678 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 Fortæl, hvad det er. 679 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Typisk… - Typisk er det sådan… 680 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 Anna. Er du Anna? 681 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - Nej. - Okay. 682 00:40:27,193 --> 00:40:30,779 Her skal man typisk vælge evighed, og så er den ged barberet. 683 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 Men i den her situation har I fået et særligt visum. 684 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 Joan får lov til at besøge to evigheder. 685 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 En med hver af jer. 686 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - Og? - Derefter vælger hun. 687 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Mellem jer to. 688 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 Det lyder virkelig stressende. 689 00:40:47,130 --> 00:40:50,632 I kan også vælge samme evighed og klare ærterne selv. 690 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Men så ville I være sammen for evigt. 691 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 Det er måske en idé. 692 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - Nej. - Nej… 693 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 Jeg vil ikke have ham luskende mere. 694 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - Luskende? - Som en sniger. 695 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - En sniger? - Ja. Og du lusker! 696 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Du lurede i det hinsides for at smadre et ægteskab. 697 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 Jeg døde for vores land. 698 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - Det var Korea. Slap af. - Hvad? 699 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 Du stormede ikke ligefrem Normandiet. 700 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Hvad laver du? - Nu er du fræk. 701 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Stop så! 702 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - Slå igen. - Stop! 703 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Du får bank. - Ja, Luke! 704 00:41:17,952 --> 00:41:20,955 Stop! Er I med? Vi følger den plan! 705 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 Slå… 706 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 …plat og krone om, hvem den første er. 707 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 Nej. 708 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 En anden mand skal ikke date min kone. 709 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 Siger ham, der giftede sig med en anden mands kone. 710 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Venner! 711 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Hvem er først? 712 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 Jeg har en mønt. 713 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 Pis. 714 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - Er det en saltkringle? - Nej. 715 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - Åh gud. - Flere saltkringler. 716 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - Ja. Slap af. - Kom nu. 717 00:41:58,493 --> 00:42:01,079 - Plat eller krone? - Krone. 718 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 Næste stop er bjergverden 312. 719 00:42:10,880 --> 00:42:15,426 - Hvad? - Jeg… havde glemt, hvor flot du er. 720 00:42:15,927 --> 00:42:20,431 - Vi var et smukt par. - Hold da op. Alle… 721 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 Alle troede, du måtte gifte dig, fordi du gjorde mig gravid. 722 00:42:25,270 --> 00:42:30,107 Min mor var helt ude af den, da jeg sagde, jeg ikke var, for hun… 723 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Hun ønskede sig lækre børnebørn. 724 00:42:33,278 --> 00:42:36,072 - Mine børn er ikke grimme. - De er sikkert lækre. 725 00:42:37,532 --> 00:42:40,117 - Jeg er ret ligeglad. - Det tænkte jeg nok. 726 00:42:40,118 --> 00:42:44,539 - For jeg… er ikke til lækre børn. - Nej, det er jeg heller ikke. 727 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Ja. 728 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 Jeg er ikke til børn. 729 00:42:53,506 --> 00:42:56,175 Godt. Det var godt. 730 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 Jeg husker himlen som mere blå. 731 00:43:21,910 --> 00:43:24,787 - Var den altid den farve? - Ja, mere eller mindre. 732 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Bevæger skyen sig? 733 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Jeps. 734 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 De bevæger sig. 735 00:43:44,641 --> 00:43:47,936 - Er det, som du troede? - Det er perfekt. 736 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 Hold da op. Okay. 737 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 Okay. 738 00:44:00,323 --> 00:44:03,283 - Man dør ikke to gange. - Nej, man gør ikke. 739 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 Okay. 740 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 Er det okay? 741 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Ja. - Ja? 742 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Vi vidste ikke, hvor vi skulle gøre af affaldet. 743 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 Så vi vidste ikke, der var et sted, bjørnene ikke kan nå. 744 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 Det er koldt. Var det altid så koldt? 745 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 Det er koldt. 746 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Skal vi finde et varmt sted til dig? 747 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Jeg kan ikke lide, Luke siger, han døde i krigen. 748 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Larry, han døde i krigen. 749 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Det er måden, han siger det på. Som om det var en af de seje krige. 750 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Nu skal vi ikke skændes om mandens heltestatus, 751 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 for det er ikke vores stærkeste strategi. 752 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Problemet er, at Luke altid var et minde. 753 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 Hvordan måler man sig med minder? 754 00:45:00,800 --> 00:45:05,637 - Vi er alle sammen bare minder. - Det er ret deprimerende. 755 00:45:05,638 --> 00:45:10,101 Min pointe er, du skal minde hende om, hvorfor hun forelskede sig i dig. 756 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 Helt ærligt… 757 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 …så aner jeg ikke hvorfor. 758 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 Så må du finde ud af det. I en fart. 759 00:45:27,243 --> 00:45:31,873 - Der er en, jeg skal finde. - Godt, nu sker der noget. 760 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Mit oldebarn Charlotte ville elske det her. 761 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 Hun er så eventyrlysten. 762 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Det var hendes mor også. 763 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - Undskyld. - Det er fint. 764 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Hun savner dig sikkert. 765 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Er det okay at tale om… 766 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Ja. - Okay. 767 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Og du er ikke vred? - Over hvad? 768 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Altså, 67 år, ikke? 769 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 Jeg giftede mig igen efter to år, og du ventede i 67. 770 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 67 år. Wow. 771 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Ja. 772 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 Når det gælder evigheden, er et liv det rene vand. 773 00:46:30,223 --> 00:46:33,350 - Du er bare så perfekt. - Jeg er ikke perfekt. 774 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 Det siger de perfekte altid. 775 00:46:35,478 --> 00:46:39,481 Fint. Jeg hader at høre om dine børn og børnebørn og deres børn. 776 00:46:39,482 --> 00:46:42,735 - Jeg hader jo ikke dem, vel? - Okay. 777 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Det er benhårdt ikke at opleve det med dig. 778 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 Godt, du gjorde. 779 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Godt, at du havde et godt liv. 780 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Jeg ventede tit på dig nede ved kajen. 781 00:47:08,720 --> 00:47:13,432 Jeg så alle soldaterne komme i land, for nogen måtte have taget fejl. 782 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - Du ville være der, og… - Joan. 783 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 Jeg ventede og ventede. 784 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 Så jeg… 785 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Jeg ventede altså på dig. 786 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 Ja. 787 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 Hey. 788 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Kom her. 789 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Var jeg ikke allerede død, ville jeg frygte at blive kvalt. 790 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARKIV 791 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - Stoler du på mig? - Ja da. 792 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Så kom. 793 00:48:22,961 --> 00:48:26,881 - Hej, mr. Fenwick. - Fenwick er fint. 794 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Godt. Vi har ikke været her før… 795 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Hver for sig eller sammen? 796 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - Sammen. - I rører ikke udstillingen. 797 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 Husk, at den ikke er ægte. 798 00:48:38,852 --> 00:48:42,229 Vi tager intet ansvar for emotionelle traumer. 799 00:48:42,230 --> 00:48:43,231 Nyd gensynet. 800 00:48:44,566 --> 00:48:46,651 - Er du klar? - Til hvad? 801 00:49:00,290 --> 00:49:03,876 Alle evigheder har en. Det er en arkivtunnel. 802 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 Hvad betyder det? 803 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Ingen anelse. Det er min første evighed. 804 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 Vi kan se på det sammen. 805 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 Hej. Hvad hedder du? 806 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Ja, dig. - Joan. 807 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Ja. 808 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Hvad hedder du? - Luke. 809 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Hej, Luke. 810 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Luke… - Sikke et pænt navn. 811 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 Du er ny. 812 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Jeg er lige flyttet hertil. 813 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 Lige i nærheden. På Briar… 814 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 Briar Cliff? 815 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Kom. 816 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - Hvor var jeg nervøs. - Jeg siger ikke… 817 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 Se dig lige. 818 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, jeg elsker dig højt. 819 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Kom. 820 00:50:29,420 --> 00:50:32,548 Niksen. Nej. Nej. Luke, lad være. 821 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - Hold op, vi var ivrige. - Hey. 822 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Stop! 823 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Det minde vil jeg ikke se. 824 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 Jeg elsker dig. 825 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 Mit livs værste dag. 826 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 827 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 Jeg savnede dig sådan. 828 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Ja. 829 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 Vi må hellere gå. 830 00:52:04,432 --> 00:52:05,641 Luke, kom nu. 831 00:52:05,642 --> 00:52:07,518 Det der kan jeg ikke huske. 832 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - Det behøver du ikke se. - Hvad laver han på vores kaj? 833 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 Kan vi ikke bare gå? 834 00:52:12,899 --> 00:52:16,027 Kom nu… Luke, lad nu være. 835 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Vil du gifte dig med mig? 836 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Ja! 837 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Han fik hendes død til at handle om sig selv. Det er egoistisk. 838 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - Så siger vi det. Hvem er Karen? - Det er en nabo. 839 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 Den, der længst har været medlem af beboerforeningen. 840 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 Det minder hun altid alle om. 841 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Hun satte sedler på min hoveddør. 842 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Meget passivt-aggressivt. - Så er vi her. 843 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Hum dig lidt. - Undskyld. 844 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry, jeg hørte om saltkringlerne. 845 00:52:52,939 --> 00:52:57,026 - Karen. Du er stadig gammel. - Jeg er 72 nu, tak. 846 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 Ja. Eller nej. 847 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 Det er bare en sær alder at være lykkeligst i. 848 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Kan du huske, da Jim døde? - Var du gladest der? 849 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - Da din mand døde? - Jim var sød. 850 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 Men den sommer tog jeg på keramikkursus med Barb… 851 00:53:11,291 --> 00:53:13,876 - Ja. - Barb og jeg var kærester. 852 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 Det var jeg ikke… 853 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 Jeg var totalt lesbisk i tre skønne måneder. 854 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 Men så kom jeg hjem til børnene og børnebørnene 855 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 og kirkegruppen og sprang ind i det hæslige skab igen. 856 00:53:28,766 --> 00:53:32,352 - Derfor var du så bitter mod mig. - Nej, jeg kunne ikke lide dig. 857 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 Javel ja. 858 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 Men jeg skiftede mening. 859 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Du trænger ind under huden på folk. 860 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 Jeg overvejer… 861 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 …pariserland. 862 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 Det er Paris i 60'erne, men de taler engelsk med accent. 863 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 Og de har ligeret. 864 00:53:49,495 --> 00:53:52,665 - Du venter nok på Joan. - Nej, hun er her allerede. 865 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Sikken lorteuge for Oakdale. 866 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Hvor tager I så hen? - Det er indviklet. 867 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 Er du da også homoseksuel? 868 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - Det ville være lettere. - Se dig lige. 869 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 Du snor dig sådan. 870 00:54:09,265 --> 00:54:12,685 - Her er varmt. - Det værste er jo allerede sket. 871 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Det ville han ønske. 872 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Fortæl nu. - Nu skal du bare høre. 873 00:54:17,232 --> 00:54:21,026 Jeg kom for at spørge om noget, så lad mig nu spørge Karen. 874 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Spørg løs. 875 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 Karen, har Joan nævnt… 876 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Hvorfor blev hun forelsket i mig? 877 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 Karen, sig noget. 878 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - Hvad som helst, ikke? - Altså… 879 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 Et eller andet. 880 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 Aner det ikke, men det gjorde hun. 881 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 Jeg troede ikke, hun ville blive glad igen, efter Luke døde… 882 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 Du gjorde hende glad. 883 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 Hele dit liv handlede om at gøre hende glad. 884 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 Er det ikke nok? 885 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke er her. 886 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 Joans Luke? 887 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 Han var så flot. 888 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 Jeg lod, som om jeg var lun på ham. 889 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - Det var jeg ikke. - Fordi du var superlesbisk. 890 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Nemlig. 891 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 Men wow, ikke? 892 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 Han var perfekt. 893 00:55:14,914 --> 00:55:16,790 Hør lige engang. 894 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 Ingen er perfekt. 895 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Ingen er perfekt! 896 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - Lad nu være! - Ingen er perfekt! 897 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - Luke, slap lige af. - Med hvad? 898 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 Hvis du nu bare… 899 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Hvis du tænker dig om, var det hans måde at sige på, 900 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 at han vidste, du var en del af mig. 901 00:55:34,517 --> 00:55:39,062 Joan, han snød sig ind på dig og brugte din sorg til at manipulere dig. 902 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Nej. - Den slambert. 903 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 Sådan var det ikke. 904 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Du var væk. 905 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 Nej, jeg var død. 906 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Havde du sagt ja, hvis du ikke stadig sørgede? 907 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Det holdt jeg aldrig op med. 908 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Ville du have sagt ja? 909 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 Larry! Hør nu her. 910 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 Jeg holder med dig, men det der går ikke. 911 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 Det handler ikke om ham, men om dig og Joan. 912 00:56:24,359 --> 00:56:27,319 Hende, du har elsket i 65 vidunderlige år. 913 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 Du gjorde hende lykkelig. 914 00:56:29,280 --> 00:56:35,244 Nu skal du vise hende, at du er villig til at gøre det samme i en evighed. 915 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 Vil det gøre hende lykkelig? 916 00:56:39,666 --> 00:56:41,917 - Godt. - Hvad for en spade låser ikke? 917 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - Måske har han intet at skjule. - Vås. Det har alle. 918 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 Det er lidt dramatisk. 919 00:56:49,050 --> 00:56:53,220 Tiden er sær her, så det var klogt. Og meget praktisk. 920 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 Larry, kom nu. 921 00:56:57,433 --> 00:57:00,687 - Ser en perfekt person på det her? - Har du aldrig set porno, Larry? 922 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 Hvad med det her? Se alle numrene. 923 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - Det er numre. - Der er læbestift på et. 924 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 Så de har kysset. 925 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 Der er gået 67 år. Hvad havde du gjort? 926 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 Stop nu. Det der er for meget. 927 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 Ja. Hvad laver jeg? Kom. 928 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - Vi går. - Hvad i alv… 929 00:57:24,043 --> 00:57:27,671 - Din snog! - Nå, din date gik vist ikke så godt. 930 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 Du udnyttede hende. 931 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 Hvad fabler du om? 932 00:57:30,383 --> 00:57:35,178 Jeres forlovelse handlede om mig. Du udnyttede min død. 933 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - Du ævler. - Joan skulle ikke være alene. 934 00:57:37,599 --> 00:57:40,809 - Jeg håbede, hun fandt en anden. - Ja, sikkert. 935 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Men at være alene var bedre end dig. 936 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Jeg prøvede. 937 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 Er det hårfarve? 938 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Stop! 939 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Min næse! 940 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 Slip mig! 941 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - Slip! - Slip mig. 942 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 Er det alt, I kan hoste op med? 943 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 Jeg forrådte dig ikke. 944 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 Jeg kendte dig jo ikke. 945 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 Ja. Hvorfor friede du så på kajen? 946 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 Larry. 947 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 Traumespecialister til punkt 145. 948 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 Ofre fra flystyrt på vej. 949 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - Vi finder fred og ro. - Åh gud. 950 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 BROMANCE-VERDEN 951 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Sidste udkald til gymnasiets verden. 952 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 Hvad fejler de evigheder? 953 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 Nogle af dem er bare optaget. 954 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 Andre er gået af mode. 955 00:58:56,678 --> 00:59:02,099 Og nogle af dem går ikke an i dag. Hvis du forstår… 956 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 Hvad så med folk, som er der? 957 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 De tilbringer stadig deres evighed der. 958 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 Okay. 959 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 Åh gud. 960 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 Hvad skal jeg gøre? 961 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 Du har tænkt på andre hele dit liv. 962 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Nu skal du bestemme, hvad der er bedst for dig. 963 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Lad mig gætte. 964 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 Luke er bedst for mig? 965 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 Jeg synes, du skal vælge Luke efter alt, I gik glip af. 966 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 Evigheden er lang tid at fortryde i. 967 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 Men valget er dit. 968 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 Åh gud. Hvad, hvis jeg ikke ved, hvad jeg skal vælge? 969 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Så må du finde ud af det. 970 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Undskyld. 971 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Hyg dig på stranden i morgen. 972 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 Det er trods alt paradis. 973 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Her er godt nok mange. 974 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - Det er fint. - Her er populært. 975 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Mon der er en ledig parasol? 976 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Man skulle tro, de gav os en. Eller en liggestol. 977 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 Sikken udsigt. 978 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 Du var så smuk, skat. 979 01:00:46,371 --> 01:00:51,625 Eller det er du stadig. Du har altid været smuk. 980 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - Du var altid bare smuk. - Jeg har forstået det. 981 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Og du har ret. Det her havde været en dejlig ferie. 982 01:01:00,718 --> 01:01:05,223 Den behøver ikke være her. Vil du have en anden evighed, kan vi… 983 01:01:06,140 --> 01:01:09,769 Rummet ville være fint, så længe Luke ikke svæver rundt derude. 984 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Du ser også ret godt ud. 985 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Fore! 986 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 Det er golf, din klovn! 987 01:01:26,035 --> 01:01:28,912 - Det er en dreng. - Han er sikkert 90. 988 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Jeg døde, da jeg var ni. 989 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Javel. - Flugtbilist. 990 01:01:35,378 --> 01:01:37,714 - I det mindste gik det hurtigt. - Nej. 991 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 Det gik rigtig langsomt. 992 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 Skat, skal vi ikke bare smutte? 993 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 Okay. 994 01:01:54,063 --> 01:01:57,191 Hvordan gik min begravelse? Kom der mange? 995 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Ja, du havde elsket det. 996 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Ja? 997 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 Selvom du havde ladet, som om du hadede det. 998 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach holdt gravtalen. 999 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Prøvede han at være sjov? 1000 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 Ja, han gjorde. Han prøvede, og det var egentlig ret sødt. 1001 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Børnene var helt knust. 1002 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Hvem var mest knust? 1003 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 Det svarer jeg ikke på. 1004 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 Undskyld, jeg ikke var der, da… 1005 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 Du ved… 1006 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Ja, men du ventede på mig, da jeg kom. 1007 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 Ungerne ville være glade for, vi er sammen. 1008 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1009 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Du må forstå, jeg virkelig sidder i saksen. 1010 01:03:02,799 --> 01:03:08,178 Nej, det forstår jeg ikke. Jeg forstår, du elskede Luke. 1011 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 Jeg elskede Sally Daniels i skolen. 1012 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 Jeg var ikke bare lun på ham. Vi var gift. 1013 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Og vi to levede et liv sammen, som du vil skrotte nu. 1014 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 Jeg fik aldrig levet et liv med Luke… 1015 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - Og han ventede i 67… - Ja, ja, 67 år. 1016 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 Det forstår jeg, for det ville jeg også gøre. 1017 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 Men du vidste, jeg var døden nær. 1018 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Jeg havde ventet, så længe det skulle være. 1019 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 Det havde jeg. 1020 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 Det er sent. Skal vi ikke tage tilbage? 1021 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Du er en spade, Larry. 1022 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 Vent nu lige. 1023 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Jeg venter. 1024 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Flyt dig lige. - Okay. 1025 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Pas nu på. - Du vipper os i baljen. 1026 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 Jeg vil se ungerne. 1027 01:04:20,001 --> 01:04:23,503 Går man forkert derinde, kan man ende i sit værste mareridt. 1028 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Hvad… Så glem det. Jeg tænkte, det kunne være sjovt. 1029 01:04:26,591 --> 01:04:31,220 - Ja, men jeg… vil bare beskytte dig. - Nej, du beskytter dig selv. 1030 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 Hvad er du bange for, du ser? 1031 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Det er lige meget. 1032 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - Du ved ikke, hvad… - Det er okay… 1033 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 Hvad der sker derinde. 1034 01:04:39,729 --> 01:04:42,272 Vent. Joan… Jeg… 1035 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 De ser så triste ud. 1036 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Kan du huske vores første date? 1037 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 Vi punkterede. 1038 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 Kan du huske, hvad du så sagde? 1039 01:05:01,960 --> 01:05:08,508 - "Det perfekte sted at punktere." - "Bred rabat, solrig dag, stille vej." 1040 01:05:09,842 --> 01:05:14,514 - Men jeg havde intet reservehjul. - Ja, men det lod du ikke bekymre mig. 1041 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Du var så ked af det dengang. 1042 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 Jeg følte, jeg skulle være stærk for dig. 1043 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Jeg ville gøre alt godt igen. 1044 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 Også når vi punkterede. 1045 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 Det gjorde du jo også. 1046 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 Vi havde et dejligt liv sammen. 1047 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Kom her. 1048 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 Jeg blæser på, hvor vi ender. 1049 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 Bare vi er sammen. 1050 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 Okay. 1051 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - Hvad foregår her? - Hvad er… 1052 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Ja, hvad laver I… 1053 01:06:23,082 --> 01:06:24,875 Du skal høre, hvad Luke siger. 1054 01:06:24,876 --> 01:06:25,959 Undskyld, Larry. 1055 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Ja, for efter Larry brød ind i min lejlighed… 1056 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - Hvabehar? - Døren stod åben. 1057 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Gjorde den? - Larry! 1058 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - Det er ikke noget. - Hvad er det? 1059 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - Du gør det. - Jeg kan forkl… 1060 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - Alt er okay. - Det lyder værre, end det er. 1061 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - "Kære Jo, jeg…" - Hit med det. 1062 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 Det behøver vi ikke. 1063 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - Giv mig… - Joanie, du skal høre 1064 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - sandheden om ham. - Jeg kan… Lad mig nu… 1065 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Ja, fedt bare. 1066 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 Jeg ved det godt, men der er en sammenhæng. 1067 01:06:52,111 --> 01:06:54,739 - Ja, der er. - Undskyld, du sagde… 1068 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 …at du ville vente for evigt. 1069 01:06:57,909 --> 01:07:01,078 - Men du magtede ikke engang en uge? - Jo. Jeg var… 1070 01:07:01,079 --> 01:07:03,080 Jeg prøvede at finde vores evighed… 1071 01:07:03,081 --> 01:07:05,916 - Skulle jeg komme og finde dig? - Ja, for du er jo min kone. 1072 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 Var du simpelthen villig til at snyde mig til en evighed? 1073 01:07:10,380 --> 01:07:14,466 Jeg ville ikke snyde dig. Jeg… Jeg troede, jeg gjorde det rette. 1074 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Tænk, at jeg kæmpede sådan med det her. 1075 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 Men du bare… 1076 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Du er så egoistisk. 1077 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Er jeg? - Ja. 1078 01:07:25,395 --> 01:07:31,149 Du er egoistisk, fordi du prøver at vælge fra mandebuffeten med… mænd. 1079 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 Du var sikkert i kanen med ham den perfekte. 1080 01:07:34,279 --> 01:07:37,531 - Jeg er ikke perfekt. - Nej, men ved du hvad? 1081 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 Jeg har overvejet det. 1082 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Hvem ville ikke overveje sådan en knaldperle? 1083 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Ja, for hulan! - Nej. 1084 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Så havde alle altså ret. 1085 01:07:48,126 --> 01:07:49,251 I hvad, Larry? 1086 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 I, at du aldrig elskede mig, som du elskede ham. 1087 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Jeg var trøstepræmien. 1088 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 Jeg… 1089 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Han ville aldrig lyve. 1090 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Tror du det? - Ja. 1091 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 Vidste du, han farver håret? 1092 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 Og at han ligger inde med foruroligende meget porno? 1093 01:08:14,360 --> 01:08:17,361 Helt ærligt, Larry. Jeg så dine blade i garagen. 1094 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 Ølbrikkerne… 1095 01:08:18,906 --> 01:08:20,032 Og ølbrikkerne. 1096 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 Han har en kurv fuld af ølbrikker med kvinders telefonnumre. 1097 01:08:22,869 --> 01:08:26,038 - Hvad taler han om? - Altså at han begik indbrud. 1098 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 Nej, han lyver… Han er meget… 1099 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - Han er en snog. - Nå? 1100 01:08:29,792 --> 01:08:33,503 - Og udtrykker sig med vilje uklart. - Ligesom det med "krigen". 1101 01:08:33,504 --> 01:08:34,964 Ignorer dem. Du er perfekt. 1102 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Han er helt bims. - Er du okay? 1103 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 Jeg er ikke perfekt. Jeg farver håret. 1104 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 Jeg var i kanen med nogle kvinder de sidste 60 år. 1105 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 Okay, det er forståeligt. 1106 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 Og en fyr. Én. 1107 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Ikke lyve. - To. 1108 01:08:54,817 --> 01:08:59,488 For at prøve. Begge gange. Og så var der BDSM-fasen for 30 år siden… 1109 01:08:59,489 --> 01:09:01,073 Den husker jeg tydeligt. 1110 01:09:01,074 --> 01:09:02,574 Mon ikke! 1111 01:09:02,575 --> 01:09:06,369 - Det var sjovt, men ikke mig. - Jeg forventede ikke cølibat i så lang… 1112 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 Jeg var ved at miste håret, så jeg har hentehår. 1113 01:09:09,082 --> 01:09:11,458 Men I siger, jeg er så perfekt. 1114 01:09:11,459 --> 01:09:14,211 Alle siger, jeg er perfekt. Ingen er perfekt! 1115 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Endelig. Tak. 1116 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 Men jeg ventede. 1117 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 Jeg ventede på dig. 1118 01:09:22,428 --> 01:09:26,222 - Det med sex bør da trække ned. - Det er ingen konkurrence. 1119 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Jo! - Skat. 1120 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - Det er det 100 %. - Stensikkert. 1121 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - Det er derfor, vi er her. - Hør her, Joan. 1122 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Drop julelegene og sig, om det er mig eller ham. 1123 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Ja, du skal vælge. 1124 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Hvem vælger du? - Hvem? 1125 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Det skal være en af os. Vælg nu. 1126 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Jeg tror, min klient skal have tænkepause. 1127 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Vi går en tur, så hun kan trække vejret. 1128 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Nu får I to noget at drikke. 1129 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 Lyder det godt? 1130 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 Noget stærkt. 1131 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Åh gud. 1132 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Ja? 1133 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 Jeg hørte, du kreperede. 1134 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Søde ven… 1135 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Nu kan vi ikke gøre andet. Det er op til hende. 1136 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Giver du en? 1137 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 Slap af og lad være med at tænke på dem. 1138 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 Vi har fortjent det her. 1139 01:11:13,790 --> 01:11:18,710 Det sjove ved, at du er her, er, at du kendte mig, da jeg kendte dem begge. 1140 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 Helt ærligt, Joan. 1141 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - Drik. - Åh, fint. 1142 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Lad os skåle for Korea. - Ja, det gør vi! 1143 01:11:27,345 --> 01:11:31,724 Den krig lavede de ikke nok film om. Undtagen M*A*S*H altså. 1144 01:11:33,893 --> 01:11:37,145 - Hvad i alverden er M*A*S*H? - Du er nødt til at se M*A*S*H. 1145 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 Så vælger jeg Luke. 1146 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Okay. - Nej. 1147 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larry. 1148 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 Larry. Okay. 1149 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 Pis og lort! 1150 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Det er jeg ked af. 1151 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 NU KAN DU RØRE URANUS RUMVERDEN 1152 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Du er ikke ved at miste håret. - Hvad? 1153 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 Nej. Det kan… 1154 01:11:57,166 --> 01:12:01,086 - Du siger bare, det er en bred skilning. - Tak for det. 1155 01:12:01,087 --> 01:12:02,796 Du ser også ret godt ud. 1156 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Det behøver du ikke sige. 1157 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Du er et hug og ser sådan dybsindig ud. 1158 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 "Jeg tænker store tanker." Det falder kvinder altid for. 1159 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 Men det gør jeg helt ærligt ikke. 1160 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 Jeg er død, men har aldrig overvejet meningen med livet. 1161 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 Det er bare slut, og det giver fint mening. 1162 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Du er klog. Bare accepter det. 1163 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Du ved, hvem du er, hvad du vil, og går efter det. 1164 01:12:23,484 --> 01:12:27,988 Tænker du på de uendelige muligheder, fryser du bare fast. 1165 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Hun fortjener dig ikke. - I lige måde. 1166 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Du er en klog, flot krigshelt. 1167 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 Du fik børn med hende. 1168 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Ja. - Du var sikkert en god far. 1169 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - Ja, det var jeg. - Salud. 1170 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Først handlede det om Luke og mig. 1171 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Så var der valg om Larry og mig. 1172 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Det var jo børnene… - Har du overvejet den evighed? 1173 01:12:49,594 --> 01:12:54,390 Og arbejdet. Men det her handler om mig, og… 1174 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 Du er død. 1175 01:12:58,937 --> 01:13:02,856 - Helt ærligt, Karen. - Du har levet dit liv. Nu er du død. 1176 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Du skylder ikke nogen noget. 1177 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Måske er det bedst at starte på en frisk. 1178 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 Der er jo andre interesserede, og… 1179 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Lidt mindre af det og lidt mere af det her. 1180 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 Tak, trut. 1181 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - Tak. - Smut bare. 1182 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Det er bare… 1183 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - Hun er… - Hun er perfekt. 1184 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Hun er perfekt. 1185 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Kom her. 1186 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}DET KUNNE VÆRE DIG BABYLAND 1187 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 KAPITALISMENS VERDEN 1188 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 Jeg kommer! 1189 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Værker hovedet lidt til morgen? 1190 01:14:10,592 --> 01:14:13,636 - Jeg ved, hvad jeg vælger. - Okay. 1191 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Jeg henter dine mænd. 1192 01:14:17,098 --> 01:14:20,476 - Jeg trænger til et bad. - Ja, det gør du. 1193 01:14:21,519 --> 01:14:25,689 Jeg er nervøs. Er I nervøse? Du bør helt sikkert være nervøs. Ikke… 1194 01:14:25,690 --> 01:14:29,526 Ikke at du skal være mere nervøs… Alle har nerverne uden på tøjet. 1195 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - Sikke du plaprer. - Er du nervøs? 1196 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 Vel er jeg nervøs. 1197 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 I burde begge to ryste i bukserne. 1198 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Knyt. - Undskyld. 1199 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 Min klient har valgt. 1200 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 Kærlighed binder stærkere end døden. 1201 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Men nogle bindinger er stærkere end andre. 1202 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Der er ionbindinger, kovalente bindinger. 1203 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Ens ski har bindinger. 1204 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - Nogle kan lide at binde… - Stop bare. 1205 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - Herligt. Tak. - Tak. 1206 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 Okay. 1207 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 Okay. 1208 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 Larry… 1209 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 Den første morgen uden dig var jeg… 1210 01:15:25,083 --> 01:15:29,711 Jeg håbede, det var en drøm. Jeg kunne lugte, du brændte toast på. 1211 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 Jeg… 1212 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 Jeg hørte bagdøren rasle, og… 1213 01:15:33,132 --> 01:15:35,133 Jeg… 1214 01:15:35,134 --> 01:15:40,557 Jeg smed endda dine puder på gulvet, som du altid selv gjorde, og… 1215 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 Jeg lod, som om… 1216 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Det er okay. 1217 01:15:46,688 --> 01:15:51,900 Og det sjove er, at jeg havde følt sådan før. 1218 01:15:51,901 --> 01:15:55,864 Da… Da Luke døde. 1219 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Vi fik aldrig chancen for at udforske vores kærlighed. 1220 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 Men du gav mig alt i den tid, vi havde. 1221 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Ja. 1222 01:16:13,047 --> 01:16:19,762 Jeg er så heldig at have kendt jer begge. 1223 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 Og måske var tingene gået, som de skulle. 1224 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Hvad siger du? Jeg er ikke… 1225 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Jeg siger… 1226 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 …at jeg vælger… 1227 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Jeg vælger ingen af jer. 1228 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Ingen af os? - Det mener du ikke! 1229 01:16:52,795 --> 01:16:57,424 - Sårer du tre i stedet for en? - Nej, det var aldrig kun én. 1230 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 Forstår I det ikke? 1231 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 Jeg ville være knust uanset hvad. 1232 01:17:02,513 --> 01:17:07,602 - Men vi levede et liv sammen. - Ja. Måske er det smukke ved livet… 1233 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 …at det ikke varer ved. 1234 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 Måske er derfor, her er sådan. 1235 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Så… 1236 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 Så jeg vælger ingen af jer. 1237 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Ja. Okay. 1238 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 MESSECENTER 1239 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 SURFERVERDEN - FITNESSVERDEN 1240 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 Hvad nytter det? Hjælper vi dem overhovedet? 1241 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Gør vi en forskel? - Selvfølgelig gør vi det. 1242 01:18:15,461 --> 01:18:19,716 - Vi irriterer dem. - De er lige døde. De er bange. 1243 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 Hellere være irriteret end bange. 1244 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 Ikke? 1245 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 NÆSTE TOG PARISERLAND 55 1246 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Er du sikker? 1247 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Jeg er helt sikker. 1248 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 Så lad os gøre det. 1249 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Du havde ret. Det handlede om dig, da jeg friede. 1250 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Du var spøgelset, jeg ikke kunne måle mig med. 1251 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Nej. 1252 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Ved du, hvor meget jeg misunder dig? 1253 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Du delte et liv med hende. 1254 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 Du var den sidste, jeg så, før jeg døde. 1255 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 Hvad mener du? 1256 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Jeg spiste en saltkringle, og mit oldebarn… 1257 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Ja. 1258 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 Hun viste mig et foto fra jeres bryllupsdag. 1259 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 Og så blev jeg kvalt. 1260 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Jeg indrømmer, du ikke er, som jeg ventede. 1261 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Du er præcis, som jeg ventede. 1262 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 Bortset fra porno og håret. 1263 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Et halvt år før jeg døde, 1264 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 begyndte jeg at få grå hår, og jeg var bare ligeglad. 1265 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 Joan og jeg havde lige talt om at stifte familie. 1266 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Fremtiden tegnede sig foran os. 1267 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 Dér var jeg lykkeligst. 1268 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 Jeg var 35. 1269 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 Vi var ude at spise en aften, da Joan var gravid med vores andet barn. 1270 01:20:24,674 --> 01:20:27,342 Lægen havde nævnt en masse nye undersøgelser om, 1271 01:20:27,343 --> 01:20:29,512 at man ikke må drikke som gravid. 1272 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 Jeg fik mit glas vin, og Joan tog en tår. 1273 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 Hun smilede så underfundigt. 1274 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 Og i det øjeblik føltes det, som vi var et solidt team. 1275 01:20:58,917 --> 01:21:00,000 Er du okay? 1276 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 Åh gud. Jeg er nødt til at gå. 1277 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Hvad sker der? 1278 01:21:13,223 --> 01:21:16,184 - Det kan din EK forklare. - Hvad er en EK? 1279 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 Der er en café ved Seinen, hvor en falsk Sartre 1280 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 og en falsk Camus skændes. Og deres pain au chocolat er superb. 1281 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 Var det Camus, der altid talte om døden? 1282 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 For det er jo lige meget nu. 1283 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Virkelig? 1284 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 Jeg læste Sartre for begyndere. 1285 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 Hvordan udtaler du Sartre? 1286 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sar… Sartre. - Sartre. 1287 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 Og… 1288 01:21:54,055 --> 01:21:56,349 - Hvad laver Larry her? - Jeg… 1289 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Larry, jeg har jo bestemt mig. - Ja. 1290 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - Det er bedst sådan her. - Dit hår er anderledes. 1291 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - Okay. Tak. - Nej. 1292 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Sådan sad det aldrig, da vi var sammen. 1293 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 Nej. Jeg klippede det efter… 1294 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Det klæder dig. 1295 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1296 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 Tag med Luke. 1297 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Okay? Du fortjener at føle den slags kærlighed. 1298 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Med ham knaldperlen. 1299 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Jeg var så lykkelig sammen med dig. 1300 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 Det ved jeg. Men du var lykkeligst med ham. 1301 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - Det er okay. - Men hvad med dig? 1302 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 Spekuler ikke på det. Jeg ligger og soler mig. 1303 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Når du er lykkelig, er jeg lykkelig. 1304 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Men det er jeg kun, hvis du er lykkelig. 1305 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Åh, Larry. 1306 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 Okay. 1307 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 Du må hellere sige det til Karen. 1308 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Okay. 1309 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Okay. 1310 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - Okay. - Det er det rette valg. 1311 01:23:37,450 --> 01:23:38,910 Wow. 1312 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 STRANDVERDEN 1313 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Togdørene lukker om 30 minutter. 1314 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 Vi vifter ham ikke om næsen med vores sexede kærlighed. 1315 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 Han er alene. 1316 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - Hejsa. - Hej. 1317 01:25:14,589 --> 01:25:18,175 - Hvordan går det? - Jeg er okay. 1318 01:25:18,176 --> 01:25:23,013 Du bærer vel ikke nag? Jeg troede faktisk, hun ville vælge dig. 1319 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 Tak. 1320 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 Er I to sammen nu? 1321 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - Ja. - Vi giver det en chance til. 1322 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 Godt. 1323 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 Du fik os til at indse, hvor tomt livet kan være. 1324 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - Hvad? - Undskyld. 1325 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - Okay. - Giv os et øjeblik. 1326 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 Ja, fint nok. Jeg savner dig allerede. 1327 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 Pyha. 1328 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Skal vi sætte os? 1329 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 Jeg må indrømme, jeg er stolt af dig. 1330 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Du gør det rette. 1331 01:26:03,388 --> 01:26:07,559 - Jeg har det frygteligt. - Ja. Den slags sker. 1332 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 Det kan føles frygteligt at gøre det rette. 1333 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Du har ikke sagt, hvorfor du stadig er her. 1334 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 Da jeg kom… 1335 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Da jeg kom hertil, var det en stor forbedring for mig. 1336 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 Her hjælper jeg fortabte sjæle med at finde lykken. 1337 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 Det giver alting mening. 1338 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 Men efter nogen tid tænker man mindre på, hvad der er bedst for folk. 1339 01:26:39,966 --> 01:26:45,721 Man ekspederer dem bare og sørger for, at efterlivet spiller, ikke? 1340 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Sælg, sælg, sælg. 1341 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Men så kom du. 1342 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 Ja. Med den store hverdagskærlighed. 1343 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 Det mindede mig om, hvorfor jeg valgte at være her. 1344 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Det skal du have tak for. 1345 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 Jamen, så selv tak. 1346 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 Så… 1347 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 Har du valgt din evighed? 1348 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 Ja, det tror jeg. 1349 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Godt, så kom. - Hvad? 1350 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Kom nu. - Åh gud. Åh nej. 1351 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Åh jo. 1352 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 Hold da op. 1353 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 Hey. 1354 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Ja. - Det er ikke ringe, vel? 1355 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Her er… 1356 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Her er charmerende. 1357 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Pis. 1358 01:28:02,966 --> 01:28:03,967 Bilulykke. 1359 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 Alderdom. Kræft. 1360 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Krig. - Hvilken krig? 1361 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - Første eller anden? - Korea. 1362 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Som tæller. Ja. 1363 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 Flot. 1364 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Tak. 1365 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Jeg elsker dig så højt. 1366 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Så højt. 1367 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - Hej. - Hej. 1368 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 Kan du lide bøger? 1369 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 Jeg er bibliotekar, så… 1370 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 Kan jeg hjælpe? 1371 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 Ja. Jeg kan læse. 1372 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 Så er du kommet til det rette sted. 1373 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - Hvad med den der? - Dickens, Store forventninger. 1374 01:29:32,180 --> 01:29:36,350 - Er den god? - Jeg har ikke læst den. 1375 01:29:36,351 --> 01:29:39,061 For jeg kan ikke lide Dickens. 1376 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 Ret kontroversielt. 1377 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 Jeg hader ham. 1378 01:29:44,400 --> 01:29:47,153 - Du har en dejlig latter. - Tak. 1379 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Jeg hedder Joan. - Larry. 1380 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Hej, Larry. - Selv hej. 1381 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 Okay. 1382 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 Okay. 1383 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - Stille og roligt. - Okay. 1384 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 Bare klø på, Joan. 1385 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 Tak, Simon. Du kan rende mig. 1386 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - Godt. - Rigtig godt. 1387 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - Det er rart. - Videre med os. 1388 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Okay. 1389 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Hvad er der? 1390 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Hvem er det? 1391 01:30:29,112 --> 01:30:33,699 - Skal han allerede lave igen? - Fire måneder, men skider som en mand. 1392 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Ja. - Stor dreng. 1393 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Skat. - Hvad er der? 1394 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Du stinker. 1395 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1396 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - De døde til en… - Babyfest. 1397 01:30:48,131 --> 01:30:51,592 - Det er rigtigt. - Blodet flød. Over det hele. 1398 01:30:51,593 --> 01:30:53,427 Helt uventet. Vi så ned i den. 1399 01:30:53,428 --> 01:30:56,722 "Hvad foregår der her?" Bom! Så blæste den knoppen af os. 1400 01:30:56,723 --> 01:30:58,348 - Det der er så sjovt. - Hallo. 1401 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 BILLET TIL ARKIV 1402 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Tak, Fenwick. 1403 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Vil du ikke med? Det er ren puddersne. 1404 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Jeg fik masser af pudder i går. 1405 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - Rigeligt… - Er du sikker? 1406 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - Hyg dig. - Giv mig et kys. 1407 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - Okay. - Elsker dig. 1408 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - Og jeg elsker dig. - Hej. 1409 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 Nuttet. 1410 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 Sikker? 1411 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 Folk dør til den slags. Det har jeg set på nettet. 1412 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - De vil afsløre barnets køn. - Det er dumt og farligt. 1413 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Lad dem nu bare. 1414 01:31:46,105 --> 01:31:51,026 Det forstår jeg også godt, de vil, men behøver de holde fest? 1415 01:31:51,027 --> 01:31:54,655 Noget af det bedste i livet er overraskelser. 1416 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 Kan du huske, da du troede, Zach var en pige? 1417 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 Nu er alt en fest. 1418 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - Og dem kan du ikke lide. - Alt skal være en fest. 1419 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 Du hader at hygge dig. 1420 01:32:05,917 --> 01:32:08,085 Dimissionsfester i børnehaven… 1421 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 Hvad ved femårige overhovedet? 1422 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Kan vi nu ikke bare nyde det? 1423 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Vi ses i morgen. - Hør her. 1424 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 Det er usundt at komme her hele tiden. 1425 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 Det er vigtigt at komme videre. 1426 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}BILLETTER 1427 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 Perfekt, ikke? 1428 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Er du okay? 1429 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Ja. 1430 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - Ja? - Jeg fryser bare lidt. 1431 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Kom. 1432 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Senere skal vi flyve i ballon. 1433 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 Og der er et nyt par i hytte ni. 1434 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 Jeg tror, at de… De ville være gode at spille tennis med. 1435 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 Møder jeg flere nye, går jeg amok. 1436 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 Så har du intet at brokke dig over. 1437 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - Hvad? - Du elsker jo at brokke dig. 1438 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 Det elsker folk da ikke. 1439 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Er du okay? 1440 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 Jeg klokkede i det. 1441 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Er dine ski blevet væk igen? 1442 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 Nej. Jeg… 1443 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 Jeg skulle ikke være taget med dig. 1444 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 Okay. 1445 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Hvad har jeg gjort? 1446 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 Ikke noget. Du er perfekt. Også selvom du nægter det. 1447 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Du er rar, modig og klog. Derfor ved jeg det. 1448 01:34:16,548 --> 01:34:21,469 Jeg ventede i så mange år. På det her! 1449 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 Kan du ikke bare nyde det? Det er jo Paradis! 1450 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Jeg er ked af, jeg ikke indså det før. 1451 01:34:29,143 --> 01:34:32,896 - Jeg tror, jeg lod mig rive med. - Joanie, hvad… 1452 01:34:32,897 --> 01:34:36,108 Måske havde livet flasket sig godt for os. Og måske ikke. 1453 01:34:36,109 --> 01:34:39,194 Men min verden overlevede uden dig. 1454 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 Jeg bad dig ikke om noget. Det har jeg aldrig gjort. 1455 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - Jeg går ikke og skjuler ting! - Hvad mener du? 1456 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Jeg bider tænderne sammen hver dag, så du kan besøge tunnellen. 1457 01:34:55,837 --> 01:34:59,382 - Vi var lykkeligst sammen. - Ja, selvfølgelig var vi det. 1458 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 Det var ungdomskærlighed. Det… 1459 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Det var kærlighed uden realkreditlån, arbejde og børn. 1460 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 Den slags, man oplever, før man oplever tab. 1461 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Den var alt, men… 1462 01:35:12,979 --> 01:35:16,315 Kærlighed er ikke én lykkeligt stund. Det er en million af dem. 1463 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 Det er at småskændes i bilen og hjælpe en, der har brug for det. 1464 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 Det er at vokse sammen og passe på hinanden. 1465 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Alt det kan vi jo nu. 1466 01:35:27,118 --> 01:35:31,831 Luke, vær nu ærlig. Lever jeg op til minderne? 1467 01:35:34,334 --> 01:35:41,049 Du ventede så længe på det kunstige sted. Her er alt en realitet. 1468 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Og du er så levende og… 1469 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 Du har min tilladelse til at leve uden mig. 1470 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 Har jeg din tilladelse? Giver du… 1471 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - Giver du mig det? - Undskyld. 1472 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - Det lød nedladende. - Tak, Deres Højhed. 1473 01:35:53,603 --> 01:35:57,232 - Fra din ydmyge tjener. Tusind tak. - Okay. Undskyld. 1474 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 Det er ikke fair. 1475 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 Det er ikke fair. 1476 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Det ved jeg. 1477 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Men… 1478 01:36:12,872 --> 01:36:13,997 …jeg tager tilbage. 1479 01:36:13,998 --> 01:36:15,582 Er du tosset? 1480 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 Går du gennem en rød dør, finder de dig. 1481 01:36:19,837 --> 01:36:23,383 - Så kommer du i tomheden. - Jeg er nødt til at prøve. 1482 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 Nej. Du kan blive her hos mig. 1483 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Bliv nu. 1484 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Bliv nu, ikke? 1485 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Undskyld. 1486 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 Jeg elsker dig virkelig. 1487 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 Okay. 1488 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 Op med hænderne. Giv mig nøglerne. Kom så, Joanie. 1489 01:37:44,756 --> 01:37:47,758 Ja. Hænderne op. Op med dem, Fenny. 1490 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 Er du klar til at dø? Skal jeg snitte dig? Jeg… 1491 01:37:50,511 --> 01:37:51,595 Åh gud. 1492 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 Sådan en sød dreng. Han er sød. 1493 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 Medmindre jeg… Okay. Ja. 1494 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 Det der virker ikke. 1495 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 Altså… 1496 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 …måske gør det. 1497 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 Tænk, at jeg gør det her. 1498 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 Du skal bruge en afledning. 1499 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 Luke… 1500 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Undskyld, ikke? 1501 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 Ja. 1502 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Jeg ved det godt. 1503 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Kan du huske, jeg var dilettantskuespiller? 1504 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 ARKIV 1505 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Rør ikke udstillingerne. De er ikke ægte. 1506 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Hun gik. 1507 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - Hvorfor? - Søde ven. 1508 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 Det er svært. 1509 01:39:16,472 --> 01:39:19,308 Det ved jeg, men jeg lover, at det bliver bedre. 1510 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 Det er okay. Sådan, ja. Bare luk det hele ud. 1511 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Bare slip det hele fri. 1512 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 Okay? Sådan, ja. 1513 01:39:28,568 --> 01:39:32,738 - I dag er svær, men i morgen er bedre. - I dag er svær, men i morgen er bedre. 1514 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - Sådan, ja. - Okay, godt. 1515 01:39:34,657 --> 01:39:37,701 - Jeg trængte til at græde. - Det forstår jeg godt. 1516 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - Da min dame slog op… - Tak, du. 1517 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 Jeg kigger ind… For gammelt venskabs skyld. 1518 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Du trak ikke billet. 1519 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Jeg må ikke være så gavmild. 1520 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 Du skal skynde dig. 1521 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Ja. 1522 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Farvel, Luke. 1523 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Farvel, Joan. 1524 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Ja. 1525 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 ADGANG FORBUDT 1526 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Jeg lover, det var sidste gang. - Nej. 1527 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Slap nu af og lad os tale om det. 1528 01:41:15,008 --> 01:41:17,009 - Det sagde du ikke! - Der er hun! 1529 01:41:17,010 --> 01:41:18,093 Stands! 1530 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - I tager ikke mit barn! - Hvad rager det dig? 1531 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Kom herind! - Stop hende! 1532 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Jeg hader dig! 1533 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …behandle mig sådan? 1534 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - Og hvis jeg er gravid? - Det skal nok gå, Joanie. 1535 01:41:30,648 --> 01:41:33,400 - Undskyld, men checken blev afvist. - Prøv nu. 1536 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 1537 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Vi har dig! 1538 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Vi kondolerer. - Nej! 1539 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 Kom nu. Skynd dig! 1540 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Stop! 1541 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Pis. 1542 01:42:08,394 --> 01:42:11,480 Larry, jeg orker ikke… Ikke den samtale igen… 1543 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 Jeg sammenligner ikke dig med ham! 1544 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 Det har jeg aldrig gjort! Og jeg magter ikke det her! 1545 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 Det er pinligt. 1546 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - Jeg kan ikke… - Stands. 1547 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Hun nævnte det, så hvad skulle jeg sige? 1548 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Hun kan ikke lide mig. 1549 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - Nej, hun sagde… - Hun vænner sig til dig. 1550 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - …"Jeg kan ikke lide ham". - Folk vænner sig til dig. 1551 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Ligesom man vænner sig til svamp. 1552 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Ovenpå! 1553 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1554 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Hurtigt! 1555 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Tag hende så! 1556 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 Okay. 1557 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Toget på perron 186 er forsinket. 1558 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Flygtning på sporet. 1559 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Undskyld. Hej. 1560 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 Hvilken evighed valgte Larry Cutler? 1561 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 Der har været 425.000, der hed Larry Cutler. 1562 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 Kan du være mere specifik? 1563 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 EFTERLYST - FLYGTET KONTAKT VAGTERNE 1564 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Pokkers også. 1565 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 Flygtning via rød dør. Hold afstand. 1566 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Undskyld. 1567 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 Åh gud… 1568 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 KENDIS-VERDEN 1569 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 Jeg har tænkt meget over det… 1570 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 Og måske skulle vi overveje polyamori. 1571 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Multitasking er ikke lige mig. 1572 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Hvad? - Én kvinde til mig, tak. 1573 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Nå da… 1574 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Hovsa. - Se dig dog for. 1575 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Derover med dig. 1576 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 Har I set en kvinde komme forbi? 1577 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - Nej. - Hun løb den vej. 1578 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - Tak. Kom så. - Ja, ja. 1579 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 Held og lykke, venner. 1580 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Kom så! 1581 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1582 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Du er så romantisk. 1583 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Vi kan luske hende ind i en nedlagt evighed. 1584 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Ikke en racistisk, men du ville være i sikkerhed. 1585 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - Der tjekker vagterne aldrig. - Hvor er han? 1586 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 Hvem? 1587 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 Hvor er Larry? 1588 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 Jeg vidste det! 1589 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 Hvor er han? 1590 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 Det er overvældende derude, hvad? 1591 01:45:53,953 --> 01:45:56,831 - Det er intenst. - Ja. 1592 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 Jeg ved, hvor du kan slappe af. 1593 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Marge, du kender reglerne. 1594 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Jeg vil jo bare hjælpe hende. 1595 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Nu ved jeg, hvad jeg vil. 1596 01:46:08,718 --> 01:46:12,597 Jeg kunne vise dig min evighed. Den ligger lige om hjørnet. 1597 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Du hørte damen. 1598 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Den sidste bartender var bedre. 1599 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Du trænger vist til en drink. 1600 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Ja. 1601 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Du rejste ikke. 1602 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 Næ. 1603 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Man får sand over det hele. 1604 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 Ja. Og kulde er bare koldt. 1605 01:47:02,397 --> 01:47:04,773 - Er det for dig, det der? - Ja. 1606 01:47:04,774 --> 01:47:06,401 Jeg er flygtning. 1607 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Hvor tager du hen? 1608 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Jeg kender et sted. 1609 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Det kan være farligt. 1610 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Hvornår tager vi afsted? 1611 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 Her ligner Oakdale. 1612 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 Det er perfekt. 1613 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen